{"id":129247,"date":"2019-09-25T14:46:05","date_gmt":"2019-09-25T17:46:05","guid":{"rendered":"https:\/\/www.upla.cl\/noticias\/?p=129247"},"modified":"2019-09-25T17:05:58","modified_gmt":"2019-09-25T20:05:58","slug":"inmigrantes-caribenos-modificaran-forma-de-hablar-de-los-chilenos","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/upla.cl\/noticias\/2019\/09\/25\/inmigrantes-caribenos-modificaran-forma-de-hablar-de-los-chilenos\/","title":{"rendered":"\u00bfInmigrantes caribe\u00f1os modificar\u00e1n forma de hablar de los chilenos?"},"content":{"rendered":"<p>&nbsp;<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.upla.cl\/noticias\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/arepas.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignright wp-image-129248 size-medium\" src=\"https:\/\/www.upla.cl\/noticias\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/arepas-300x177.jpg\" alt=\"\" width=\"300\" height=\"177\" srcset=\"https:\/\/upla.cl\/noticias\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/arepas-300x177.jpg 300w, https:\/\/upla.cl\/noticias\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/arepas.jpg 640w\" sizes=\"auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a>En Chile, es cada vez m\u00e1s com\u00fan entrar a un local comercial y ver que nos atiende un inmigrante. Para qu\u00e9 decir lo que ocurre en las peluquer\u00edas, salones de belleza, restoranes o barber\u00edas, donde se registra gran cantidad personas procedentes de Colombia, Venezuela o Hait\u00ed. Y es que la migraci\u00f3n es un fen\u00f3meno mundial, al cual la regi\u00f3n y el pa\u00eds no es ajena.<\/p>\n<p>La cifra de migrantes ha sido particularmente alta en los \u00faltimos a\u00f1os seg\u00fan demuestran los datos que entregan las Naciones Unidas, desde la crisis de refugiados en Europa en 2015.\u00a0 De hecho, en 2017 hubo 258 millones de migrantes en el mundo, un 3,4% de la poblaci\u00f3n, por lo tanto, los desaf\u00edos que implica este fen\u00f3meno son\u00a0 altos, especialmente para los gobiernos.<\/p>\n<p>\u00bfY nuestro pa\u00eds? De acuerdo al INE, actualmente un mill\u00f3n 251 mil 225 extranjeros vive en Chile, lo que corresponde a un 6,6 por ciento de la poblaci\u00f3n del pa\u00eds.\u00a0 De dicha poblaci\u00f3n, un 23 por ciento es venezolana, instal\u00e1ndose como la colonia inmigrante m\u00e1s grande del pa\u00eds, seguida por Per\u00fa y Hait\u00ed. Si bien la inmigraci\u00f3n colombiana a\u00fan no aparece liderando estos \u00edndices, resulta habitual encontrarse con personas de dicha nacionalidad insertas en distintos puestos de trabajo.<\/p>\n<figure id=\"attachment_129249\" aria-describedby=\"caption-attachment-129249\" style=\"width: 300px\" class=\"wp-caption alignright\"><a href=\"https:\/\/www.upla.cl\/noticias\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/Juan-Pablo-Reyes.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-129249 size-medium\" src=\"https:\/\/www.upla.cl\/noticias\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/Juan-Pablo-Reyes-300x200.jpg\" alt=\"\" width=\"300\" height=\"200\" srcset=\"https:\/\/upla.cl\/noticias\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/Juan-Pablo-Reyes-300x200.jpg 300w, https:\/\/upla.cl\/noticias\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/Juan-Pablo-Reyes.jpg 640w\" sizes=\"auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a><figcaption id=\"caption-attachment-129249\" class=\"wp-caption-text\">Dr. Juan Pablo Reyes<\/figcaption><\/figure>\n<p>\u00bfY qu\u00e9 pasa en nuestra regi\u00f3n? Seg\u00fan el INE, Valpara\u00edso es la tercera del pa\u00eds que concentra el mayor porcentaje de extranjeros residentes habituales en Chile, con un 6,4 por ciento. Sin embargo, m\u00e1s all\u00e1 de las cifras econ\u00f3micas, de las estad\u00edsticas o del impacto que este fen\u00f3meno genera sobre el empleo, nos inquieta saber de qu\u00e9 manera la forma de hablar de los inmigrantes caribe\u00f1os influye en el hablar de los chilenos. Para comprender este fen\u00f3meno, conversamos con varios \u00a0especialistas de la Universidad de Playa Ancha, quienes aclararon algunos puntos. \u00a0Uno de ellos es el<strong> Dr. Juan Pablo Reyes, director del Departamento de Ling\u00fc\u00edstica<\/strong>, quien precisa que si bien el lenguaje es siempre din\u00e1mico, a\u00fan es muy pronto para asegurar cu\u00e1l ser\u00e1 el impacto que las expresiones, tonalidades y ritmos tendr\u00e1n en la forma de hablar del chileno.<\/p>\n<p>Sostiene que normalmente, la influencia de estos dialectos latinoamericanos que ingresan al dialecto nuestro, es a nivel l\u00e9xico, y restringido a determinadas actividades o campos del saber.<\/p>\n<p><strong>\u201cAqu\u00ed se aprecia un brote de comunidad ling\u00fc\u00edstica interesante, que nosotros llamamos coin\u00e9 (buscar una unidad de entendimiento), palabras que ocupemos ambos. Este fen\u00f3meno se va ir dando a medida que nos vayamos conociendo y tengamos m\u00e1s cari\u00f1o por una u otra palabra. Ocurre que nosotros actuamos tambi\u00e9n afectivamente frente a las palabras y frente a las lenguas\u201d, <\/strong>sostiene el especialista, quien aclara que no se trata de libros de lengua culta y formal, sino del habla de car\u00e1cter pr\u00e1ctico y\u00a0 cotidiano.<\/p>\n<p>El Dr. Reyes reitera que este fen\u00f3meno est\u00e1 a\u00fan en ciernes y, por lo mismo, es imposible vaticinar si se va a producir alg\u00fan cambio o una nueva forma de hablar de los chilenos. Aunque no descarta que alg\u00fan nacionalismo ling\u00fc\u00edstico aflore.<\/p>\n<p>\u00bfA qu\u00e9 nivel se producen los cambios en el habla? El especialista explica que se pueden generar en distintos \u00e1mbitos: a nivel fon\u00e9tico (entonaciones, acento, etc.), que \u2013seg\u00fan precisa- es un cambio superficial y m\u00e1s f\u00e1cil de influir, y ocurre cuando imitamos la forma de hablar del extranjero; un segundo nivel son los cambios l\u00e9xicos, que ocurren cuando se usa una palabra o expresi\u00f3n distinta para referirse a una misma cosa o situaci\u00f3n, como por ejemplo, decir aguacate a la palta, rumbear por bailar, o ch\u00e9vere por bueno; y en tercer lugar, y a nivel m\u00e1s profundo, se encuentran los cambios de car\u00e1cter morfosint\u00e1ctico (gramatical), por ejemplo, decir \u201cm\u00e1s nada\u201d. En ese caso, afecta a la estructura, y eso tiene que ver con el pensamiento, con c\u00f3mo la persona se organiza cognitivamente.<\/p>\n<p><strong>Puntos estrat\u00e9gicos<\/strong><\/p>\n<p>Si bien los inmigrantes est\u00e1n ubicados en lugares muy espec\u00edficos, como panader\u00edas, restoranes, peluquer\u00edas, en las micros, etc., advierte que se trata de puntos estrat\u00e9gicos de amplia concurrencia, lo que implica que el chileno tiene la opci\u00f3n de escuchar entonaciones, l\u00e9xicos y gram\u00e1tica distintas. Los investigadores llaman a ellos como lugares de alta \u201cirradiaci\u00f3n ling\u00fc\u00edstica\u201d, que significa que una persona escuchar\u00e1 una palabra, la memorizar\u00e1 y, probablemente, la utilizar\u00e1 como broma, burla o en serio, en alg\u00fan otro momento.<\/p>\n<p>\u201cLa elaboraci\u00f3n de glosarios y diccionarios es la primera muestra de que s\u00ed se est\u00e1 produciendo un fen\u00f3meno ling\u00fc\u00edstico, asociado a la inmigraci\u00f3n. Sin embargo, es necesario esperar al menos 20 a\u00f1os para determinar el grado de afectaci\u00f3n de mestizaje del habla, referido al encuentro de los hablantes de distintas zonas\u201d, comenta el acad\u00e9mico UPLA.<\/p>\n<p>En su an\u00e1lisis, finalmente subraya que el fen\u00f3meno migratorio, que hoy analizamos desde el punto de vista ling\u00fc\u00edstico, enriquece nuestra propia cultura, pues \u2013a su juicio- la diversidad apunta a una unidad, que no se relaciona con el caos ni el desorden,\u00a0 pues as\u00ed como las comunidades, la lengua tambi\u00e9n tienen su propia capacidad para organizarse.<\/p>\n<p>\u201cLos ling\u00fcistas, que nos dedicamos d\u00eda a d\u00eda, desde el punto de vista cient\u00edfico a estudiar todos los fen\u00f3menos del lenguaje, saben que para entenderlo, tenemos que conocer todas la posibilidades que \u00e9ste nos d\u00e9. Por lo tanto, la venida de nuevos vocablos, de nuevas formas de hablar, nos llenan de energ\u00eda nueva en las formas de tratarnos, en nuestras formas de entendernos, de comunicarnos, de ver que el mundo no es est\u00e1tico y que siempre debemos ir adapt\u00e1ndonos\u2026.por ser diferentes no son inferiores, sino todo lo contrario, son un complemento desde el punto de vista sociocultural, humano, principalmente\u201d, destaca el Dr. Reyes.<\/p>\n<p><strong>Los ni\u00f1os ser\u00e1n clave<\/strong><\/p>\n<figure id=\"attachment_129250\" aria-describedby=\"caption-attachment-129250\" style=\"width: 233px\" class=\"wp-caption alignright\"><a href=\"https:\/\/www.upla.cl\/noticias\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/Mari\u0301a-Fernanda-Agudelo.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-129250 size-medium\" src=\"https:\/\/www.upla.cl\/noticias\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/Mari\u0301a-Fernanda-Agudelo-233x300.jpg\" alt=\"\" width=\"233\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/upla.cl\/noticias\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/Mari\u0301a-Fernanda-Agudelo-233x300.jpg 233w, https:\/\/upla.cl\/noticias\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/Mari\u0301a-Fernanda-Agudelo.jpg 498w\" sizes=\"auto, (max-width: 233px) 100vw, 233px\" \/><\/a><figcaption id=\"caption-attachment-129250\" class=\"wp-caption-text\">Mar\u00eda Fernanda Agudelo<\/figcaption><\/figure>\n<p>Desde el punto de vista de la fonoaudiolog\u00eda, este encuentro de hablantes tambi\u00e9n resulta ser un fen\u00f3meno interesante, especialmente, porque seg\u00fan advierte la<strong> directora del Departamento de Fonoaudi\u00f3loga de la Universidad de Playa Ancha, Mar\u00eda Fernanda Agudelo,<\/strong> los chilenos tenemos una entonaci\u00f3n particular, no articulamos todos los fonemas, hablamos muy r\u00e1pido\u00a0 y las \u201ceses\u201d finales tampoco las pronunciamos.<\/p>\n<p>Por otra parte, la especialista comenta, adem\u00e1s, que el chileno tiene esta tendencia a asumir con mayor facilidad los aspectos suprasegmentales de otras formas de hablar\u00a0 (la entonaci\u00f3n), lo que se grafica por ejemplo cuando un compatriota regresa de Argentina, M\u00e9xico o Espa\u00f1a, despu\u00e9s de haber estado un corto tiempo.<\/p>\n<p>Mar\u00eda Fernanda Agudelo comparte, adem\u00e1s, el planteamiento del Dr. Reyes, en el sentido de que la entonaci\u00f3n es solo uno de los aspectos de la comunicaci\u00f3n que podr\u00eda verse influenciado tras la convivencia de inmigrantes y chilenos. Hoy en d\u00eda \u2013comenta- el mejor ejemplo de este encuentro se da en la gastronom\u00eda, donde el t\u00e9rmino \u201carepa\u201d (pan de ma\u00edz) no es desconocido para nadie, como s\u00ed lo era hace 20 a\u00f1os.<\/p>\n<p>A su juicio, el grado de impacto en la forma de hablar de los chilenos a causa de la inmigraci\u00f3n colombiana, venezolana o peruana, se ver\u00e1 en el futuro, pues hoy los ni\u00f1os de dichos pa\u00edses est\u00e1n insertos en el mundo escolar. Probablemente \u2013advierte Agudelo- esta convivencia facilitar\u00e1 que los ni\u00f1os chilenos ampl\u00eden su vocabulario, comiencen a hablar m\u00e1s lento y pronuncien mejor, surgiendo as\u00ed una nueva forma de hablar de los chilenos.<\/p>\n<p>\u201cPienso que los cambios son positivos\u2026 yo soy colombiana y cuando llegu\u00e9 ac\u00e1, me costaba mucho entender c\u00f3mo hablan los chilenos. Entonces eso hace que uno pida que repitan, pida que hablen m\u00e1s lento, lo que ser\u00e1 recurrente entre los mismos ni\u00f1os. Cuesta entenderlo al principio, pero tal vez eso lleve al chileno a tomar conciencia de su propia forma de hablar. Entender que la velocidad es alta, entender que si va a hablar con estas otras personas debe controlar su velocidad y articular mejor, todo lo cual actuar\u00e1 como un elemento regulador del habla de los chilenos\u201d, anticipa la fonoaudi\u00f3loga UPLA.<\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><strong>Expresi\u00f3n de una realidad<\/strong><\/p>\n<figure id=\"attachment_129251\" aria-describedby=\"caption-attachment-129251\" style=\"width: 231px\" class=\"wp-caption alignright\"><a href=\"https:\/\/www.upla.cl\/noticias\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/Tania-de-Armas-copia.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-129251 size-medium\" src=\"https:\/\/www.upla.cl\/noticias\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/Tania-de-Armas-copia-231x300.jpg\" alt=\"\" width=\"231\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/upla.cl\/noticias\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/Tania-de-Armas-copia-231x300.jpg 231w, https:\/\/upla.cl\/noticias\/wp-content\/uploads\/2019\/09\/Tania-de-Armas-copia.jpg 493w\" sizes=\"auto, (max-width: 231px) 100vw, 231px\" \/><\/a><figcaption id=\"caption-attachment-129251\" class=\"wp-caption-text\">Tania de Armas<\/figcaption><\/figure>\n<p>Para la <strong>directora del Departamento de Sociolog\u00eda de esta casa de estudios, Tania de Armas Pedraza,<\/strong> el \u00e9nfasis del lenguaje y el vocabulario de los inmigrantes est\u00e1 dado porque estos inciden en la construcci\u00f3n social de la realidad.\u00a0 Es decir, c\u00f3mo a trav\u00e9s de las palabras y de sus significados las personas (en este caso migrantes) expresan una cultura.<\/p>\n<p>\u201cQuienes llegamos (porque yo tambi\u00e9n soy migrante), usamos un vocabulario diferente, que es portador de una cultura. En Cuba por ejemplo, para reaccionar frente a un problema, se dice \u201cno cojas lucha\u201d, expresi\u00f3n que est\u00e1 contenida en el contexto de una cultura que transmite una receta de c\u00f3mo enfrentar un problema. Por lo tanto, todas las palabras que ponemos en juego, traen una significaci\u00f3n que es cultural\u201d, comenta la acad\u00e9mica cubana, quien sostiene que en la interacci\u00f3n con los chilenos tambi\u00e9n hay un intento por decodificar y entender el contexto hist\u00f3rico y cultural de lo que se dice.<\/p>\n<p>Ejemplifica lo anterior al comentar que los cubanos que llegan a un local comercial, usan mucho la expresi\u00f3n \u201cmi vida\u201d, \u201cmi amor\u201d, en un contexto de amabilidad, sin la carga afectiva que s\u00ed tiene para los chilenos. Es m\u00e1s, como para los chilenos estas expresiones reflejan cercan\u00eda, confianza y cari\u00f1o, perfectamente podr\u00edan sentirnos acosados al escuchar que alguien se dirige a ellos de esta manera.<\/p>\n<p>La soci\u00f3loga advierte que m\u00e1s all\u00e1 de las palabras o expresiones que usamos, la forma de relacionarnos tambi\u00e9n refleja diferencias entre los chilenos y los inmigrantes caribe\u00f1os. Estos \u00faltimos \u2013dice\u00ad\u2013, a pesar de verse m\u00e1s amables, son a la vez m\u00e1s frontales y directos en su interacci\u00f3n, y no dudan en comunicar cuando algo no les acomoda. Comenta que los caribe\u00f1os dicen, por ejemplo, \u201c\u00bfme puedes alcanzar eso?\u00bb, los chilenos dicen en cambio \u201cpor favor, \u00bfusted me podr\u00eda pasar eso?\u201d, entonces, hay matices a la hora de construir la oraci\u00f3n, que dan cuenta de una realidad cultural.<\/p>\n<p>De todos modos, m\u00e1s all\u00e1 de los an\u00e1lisis, las certezas del efecto que los inmigrantes caribe\u00f1os producen en el hablante chileno, las veremos en al menos dos d\u00e9cadas m\u00e1s, cuando los ni\u00f1os que hoy comparten espacios en las salas de clases, sean adultos y habitantes de un pa\u00eds m\u00e1s enriquecido, m\u00e1s cosmopolita y m\u00e1s inclusivo.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Si bien ling\u00fcistas, soci\u00f3logos y fonoaudi\u00f3logos de la Universidad de Playa Ancha comparten la afirmaci\u00f3n de que el verdadero impacto podr\u00eda conocerse en profundidad en 20 a\u00f1os m\u00e1s, esta \u00faltima adelanta que s\u00ed se generar\u00e1n modificaciones en el ritmo, pronunciaci\u00f3n de las \u201ceses\u201d finales y en el aumento del vocabulario de los chilenos.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":129248,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[51,96,40,97,74,76,77],"tags":[],"class_list":["post-129247","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","","category-academia","category-academicos","category-destacados","category-estudiantes","category-facultad-de-ciencias-de-la-salud","category-facultad-de-ciencias-sociales","category-facultad-de-humanidades"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/upla.cl\/noticias\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/129247","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/upla.cl\/noticias\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/upla.cl\/noticias\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/upla.cl\/noticias\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/upla.cl\/noticias\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=129247"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/upla.cl\/noticias\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/129247\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/upla.cl\/noticias\/wp-json\/wp\/v2\/media\/129248"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/upla.cl\/noticias\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=129247"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/upla.cl\/noticias\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=129247"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/upla.cl\/noticias\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=129247"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}